1) Interprétation

En fonction de votre événement, je vous propose les solutions d'interprétation suivantes dans toutes les langues souhaitées :

· simultanée*
· consécutive*
· interprétation de liaison

L'interprétation en allemand, anglais et français, y compris de l'anglais vers le français et vice versa, sera assurée par moi personnellement. Pour toutes les autres langues, je me ferai un plaisir de constituer pour vous des équipes d'interprètes issues de mon grand réseau de collègues.

* La différence entre consécutif et simultané vous est présentée ici de manière très claire : (comparaison en allemand)  pour comparer

Vous trouverez ci-dessous quelques situations de communication et les solutions que je proposerais:

Interprétation simultanée

Conférence, congrès, séminaire, congrès, etc.


SITUATION 1
Plutôt grand nombre de personnes ayant  besoin d'une interprétation ; plusieurs langues étrangères possibles;  plusieurs jours possibles

SOLUTION - Interprétation simultanée
(2 à 3interprètes par cabine); pas de temps supplémentaire à prévoir


SITUATION 2
Cercle restreint de personnes ayant  besoin d'une interprétation; une seule langue étrangère; durée limitée

SOLUTION - Interprétation simultanée
Interprétation simultanée avec  équipement d'interprétation mobile (aussi appelé bidule), 2 interprètes, pour  un maximum de 3 heures


SITUATION 3
1 à 2 personnes ont besoin d'un.e interprète pour une seule langue étrangère; durée limitée

SOLUTION - Chuchotage
(1-2 interprètes), pour un  maximum de 3 heures

Interprétation consécutive

pour conférence de presse, présentation de produit, exposé


Les interprètes travaillent sans moyens techniques et alternent avec la personne qui intervient; deux fois plus de temps, d'où une solution simultanée serait éventuellement plus avantageuse.

Interprétation de liaison

Entretien d’affaires, négociation, visite guidée, excursion


Une seule langue étrangère possible; les interprètes (1-2) transmettent les propos sans moyens techniques, phrase par phrase ou paragraphe par paragraphe.

2) Traduction

Nous traduisons avec des prestataires de services linguistiques professionnels verset depuis environ 40 langues. De plus, nous concevons et localisons votre site Internet.

D'autres prestations dans le domaine de la traduction :

  • Traductions urgentes dans les 24 heures
  • Entretien de bases de données de terminologie
  • Traductions effectuées exclusivement par des professionnels de langue maternelle
  • Certifications
  • Transmission de documents par e-mail, fax ou lettre
  • tout type de fichiers courants seront acceptés

3) Relecture

Si vous avez une traduction que vous souhaitez faire relire par un professionnel, nous le faisons pour vous vers et depuis toutes les langues courantes. Pour les langues plus exotiques, nous faisons appel à notre large réseau de collègues chevronnés.

4. Conseils

Si vous organisez un événement en plusieurs langues, par exemple une conférence, un congrès, un séminaire, etc. :

  • je définis avec vous le besoin linguistique et j'élabore pour vous la solution appropriée
  • je demande des offres externes pour des cabines d'interprétation simultanée et la technique nécessaire
  • je vous organise tout matériel technique supplémentaire
  • je compose pour vous des équipes d'interprètes pour les langues les plus diverses