En fonction de votre événement, je vous propose les solutions d'interprétation suivantes dans toutes les langues souhaitées : · simultanée* · consécutive* · interprétation de liaison
L'interprétation en allemand, anglais et français, y compris de l'anglais vers le français et vice versa, sera assurée par moi personnellement. Pour toutes les autres langues, je me ferai un plaisir de constituer pour vous des équipes d'interprètes issues de mon grand réseau de collègues. * La différence entre consécutif et simultané vous est présentée ici de manière très claire : (comparaison en allemand) pour comparer Vous trouverez ci-dessous quelques situations de communication et les solutions que je proposerais:
Interprétation simultanée
Conférence, congrès, séminaire, congrès, etc.
SITUATION 1 Plutôt grand nombre de personnes ayant besoin d'une interprétation ; plusieurs langues étrangères possibles; plusieurs jours possibles
SOLUTION - Interprétation simultanée (2 à 3interprètes par cabine); pas de temps supplémentaire à prévoir
SITUATION 2 Cercle restreint de personnes ayant besoin d'une interprétation; une seule langue étrangère; durée limitée
SOLUTION - Interprétation simultanée Interprétation simultanée avec équipement d'interprétation mobile (aussi appelé bidule), 2 interprètes, pour un maximum de 3 heures
SITUATION 3 1 à 2 personnes ont besoin d'un.e interprète pour une seule langue étrangère; durée limitée
SOLUTION - Chuchotage (1-2 interprètes), pour un maximum de 3 heures
Interprétation consécutive
pour conférence de presse, présentation de produit, exposé
Les interprètes travaillent sans moyens techniques et alternent avec la personne qui intervient; deux fois plus de temps, d'où une solution simultanée serait éventuellement plus avantageuse.
Une seule langue étrangère possible; les interprètes (1-2) transmettent les propos sans moyens techniques, phrase par phrase ou paragraphe par paragraphe.
2) Traduction
Nous traduisons avec des prestataires de services linguistiques professionnels verset depuis environ 40 langues. De plus, nous concevons et localisons votre site Internet. D'autres prestations dans le domaine de la traduction :
Traductions urgentes dans les 24 heures
Entretien de bases de données de terminologie
Traductions effectuées exclusivement par des professionnels de langue maternelle
Certifications
Transmission de documents par e-mail, fax ou lettre
tout type de fichiers courants seront acceptés
3) Relecture
Si vous avez une traduction que vous souhaitez faire relire par un professionnel, nous le faisons pour vous vers et depuis toutes les langues courantes. Pour les langues plus exotiques, nous faisons appel à notre large réseau de collègues chevronnés.
4. Conseils
Si vous organisez un événement en plusieurs langues, par exemple une conférence, un congrès, un séminaire, etc. :
je définis avec vous le besoin linguistique et j'élabore pour vous la solution appropriée
je demande des offres externes pour des cabines d'interprétation simultanée et la technique nécessaire
je vous organise tout matériel technique supplémentaire
je compose pour vous des équipes d'interprètes pour les langues les plus diverses